Jacques Lacan: Seminar XVIII, 4. Sitzung (17. Februar 1971), Übersetzung

rembrandt-belsazar

Seminar 18, „Über einen Diskurs, der nicht vom Schein wäre“ (1971)
Vollständige Übersetzung, Teil 4/10
.
Themen:
– Mencius über Mehrlust als Diskurseffekt
– Schema si: (1) Wirkungen der Sprache: Es gibt kein sexuelles Verhältnis (Phallus), (2) Sprache als Ursache: pas / Nicht / Schritt, (3) Faktum des Geschriebenen
– Sprache als demansion, der Andere als Ort der Wahrheit, eingesetzt von einer Fiktionsstruktur
– Geschriebenes als Grundlage der Logik
– „Es gibt kein sexuelles Verhältnis“: Verhältnis im Sinne der Abbildung von Mengen
– Der Phallus: das Organ, insofern es das weibliche Genießen ist
– Aussagenlogik: das Quadrantenschema von Peirce und der Urvater-Mythos
– Phallus-Instrument als Ursache der Sprache

mehr ...

Das Verschwinden des Subjekts: Fading, Aphanisis, Urverdrängung

Marcel Dalio

Zweite Fassung
Das Subjekt ist für Lacan ein Subjekt im Verschwinden. Statt vom Verschwinden spricht er auch vom Fading des Subjekts oder von seiner Aphanisis.
Das Konzept des verschwindenden Subjekts wird von ihm in Seminar 6 von 1958/59 eingeführt, Le désir et son interprétation. In diesem Artikel übersetze und kommentiere ich die wichtigsten Passagen.

mehr ...

Jacques Lacan: Seminar XVIII, 2. Sitzung (20. Januar 1971), Übersetzung und Erläuterung

Lucien Freud - And the bridegroom - 1993

Seminar 18, „Über einen Diskurs, der nicht vom Schein wäre“ (1971)
Vollständige Übersetzung, Teil 2/10
Zweite Fassung: mit Erläuterungen

Themen:
– Worauf Lacan hinauswill: Kohärenz von Psychoanalyse und Wissenschaft
– Das Reale in den Wissenschaften und in der Psychoanalyse
– Mehrlust im Diskurs des Führers und Rassismus
– Der Schein und das Reale in der sexuellen Beziehung
– Darstellung des Realen – des unmöglichen Genießens – durch den Mythos
– Unterschiedliche Beziehung von Mann und Frau zum Verhältnis von Genießen und Schein

mehr ...

Jacques Lacan: Joyce das Symptom II (Übersetzung)

Esacbeaux3

Erste deutsche Übersetzung von „Joyce le Symptôme II“
Zweite Fassung

Von Lacan gibt es zwei Texte mit dem Titel „Joyce le Symptôme“ (Joyce des Symptom):
– Eine Transkription seines Vortrags zur Eröffnung des 5. internationalen Joyce-Symposiums 1975: „Joyce le Sym­ptôme I“; eine Übersetzung steht in diesem Blog hier.
– Die für den Druck überarbeitete Version, die 1979 veröffentlicht wurde: „Joyce le Symptôme II“. In diesem Blogbeitrag findet man die Übersetzung dieser Fassung.

Die Druckfassung ist ein völlig neuer Text, die beiden Versionen haben keinen Satz gemeinsam.

mehr ...

Jacques Lacan: Seminar XVIII, 3. Sitzung (10. Februar 1971), Übersetzung

Mencius

Seminar 18, „Über einen Diskurs, der nicht vom Schein wäre“ (1971)
Vollständige Übersetzung, Teil 3/10

Themen:
– Der unerreichbare Referent
– Keine doppelte Artikulation im Chinesischen
– Metonymie als Stütze der Mehrlust
– Mencius über xing (Natur) und ming (Dekret des Himmels)

mehr ...

Jacques Lacan: Seminar XVIII, 1. Sitzung (13. Januar 1971), Übersetzung und Erläuterung

Descartes - Regenbogen 3

Seminar 18, „Über einen Diskurs, der nicht vom Schein wäre“ (1971)
Vollständige Übersetzung, Teil 1/10
Zweite Fassung: mit Erläuterungen

Themen:
– „Diskurs“: als Struktur und als Artefakt
– „Schein“: als Himmelserscheinung und als Signifikant an sich selbst
– Eine Parabel über die Signifikantenakkumulation
– „vom Schein“: Genitivus objectivus und „subjectivus“
– „nicht wäre“: implizite Existenzbehauptung
– Stützpunkt: Freud über Wiederholung und Genießen
– Mehrlust: das Unmögliche
– „Ein Diskurs, der nicht von Schein wäre“: Ein Diskurs, der das Unmögliche ins Zentrum stellen würde

mehr ...