In „Lacan entziffern“ zugängliche Übersetzungen von Lacan-Texten
(Worte in blauer Schrift sind Links, die zu den Übersetzungen führen.)
Vollständige Texte
Hamlet-Vorlesungen, Seminar 6 von 1959/60, Vier Sitzungen
Übersetzt von Susanne Hommel, Franz Kaltenbeck und Michael Turnheim
Als PDF-Datei hier (beim Hochladen braucht man SEHR viel Geduld)
Kant mit Sade (erste Fassung 1963, Endfassung 1966)
Überarbeitung der Übersetzung von Wolfgang Fietkau durch Mai Wegener, veröffentlicht am 27. Januar 2014. Fietkau Übersetzung, nach der in den Écrits veröffentlichten Version, erschien 1975 im Walter-Verlag in den von Norbert Haas herausgegebenen Schriften II. Eine neue Übersetzung dieses Aufsatzes durch Hans-Dieter Gondek wurde 2015 bei Turia und Kant veröffentlich, in J. Lacan: Schriften. Band II. Vollständiger Text.
Die Las-meninas-Vorlesungen,Seminar 13 von 1965/66, „Das Objekt der Psychoanalyse“, vier Sitzungen plus Vorspann und Nachträge
Übersetzt von Rolf Nemitz mit Hilfe von Gerhard Herrgott
Teil I:
– Vorbemerkung zur gesamten Übersetzung
– Ankündigung (27. April 1966, Auszug)
– Der Punkt des sehenden Subjekts und der Punkt des blickenden Subjekts (4. Mai 1966)
– Literaturverzeichnis
Teil II:
– Der Blick als Objekt a und das Fenster (11. Mai 1966)
Teil III:
– Noch einmal, für Foucault (18. Mai 1966)
Teil IV:
– Das blinde Sehen des Anderen (25. Mai 1966)
Teil V: NACHTRÄGE
– Objekt a zwischen $ und Ⱥ (Seminar XIII, 1. Juni 1966, Auszug)
– Das Geheimnis der narzisstischen Fesselung: der Blick (Seminar XIII, 15. Juni 1966, Auszug)
– Der Blick und die Übertragung (Seminar XV, 20. und 27. März 1968, Auszug)
– Der Punkt im Unendlichen (Seminar XXII, 18. Februar 1975, Auszug)
– Die Verortung des Blicks im Intervall (Seminar XXII, 13. Mai 1975, Auszug)
Mehrlust und Mehrwert, Seminar 16 von 1968/69, „Von einem Anderen zum anderen“, Sitzung vom 13. November 1968
Übersetzt von Rolf Nemitz mit Unterstützung von Gerhard Herrgott, veröffentlicht am 31. Mai 2016. Einzige deutsche Übersetzung. Nach Version Staferla.
Seminar 18 von 1971, „Über einen Diskurs, der nicht vom Schein wäre“
Vollständige Übersetzung. Übersetzt von Rolf Nemitz mit Unterstützung von Gerhard Herrgott, veröffentlicht zwischen dem 13. Mai 2016 und dem 10. März 2017. Einzige deutsche Übersetzung. Nach den Versionen Staferla und Espaces Lacan.
Die Liebe im borromäischen Knoten, Seminar 21 von 1973/74, „Les non-dupes errent“, Sitzung vom 18. Dezember 1973.
Übersetzt von Rolf Nemitz nach Version Espaces Lacan, veröffentlicht am 4. Februar 2018, einzige deutsche Übersetzung.
Die Dritte (Vortrag von 1974, veröffentlicht 1975)
Übersetzt von Rolf Nemitz mit Unterstützung von Gerhard Herrgott, veröffentlicht am 6. Oktober 2016. Nach der Transkription von Patrick Valas u.a. auf der Website valas.fr. Eine weitere deutsche Übersetzung, von Nicole Taubes, findet man auf der Website von Patrick Valas hier.
Joyce das Symptom I (Vortrag von 1975, veröffentlicht 1982)
Übersetzt von Rolf Nemitz mit Unterstützung von Gerhard Herrgott und anderen, veröffentlicht am 11. September 2013. Einzige deutsche Übersetzung. Nach der Version der École lacanienne de psychanalyse.
Joyce das Symptom II (geschrieben zwischen 1976 und 1979, veröffentlicht 1979)
Übersetzt von Rolf Nemitz mit Unterstützung von Gerhard Herrgott, Vincent Platini und Corinna Sigmund, veröffentlicht am 17. November 2015. Einzige deutsche Übersetzung. Nach der Version in Lacan, Autres écrits.
Bemerkungen über die Hysterie (Vortrag von 1977, veröffentlicht 1981).
Übersetzt und mit Anmerkungen versehen von Michael Meyer zum Wischen in Zusammenarbeit mit Béatrice Ludwig, Susanne Müller und Elisabeth Seibold. Lektorat und Schlussredaktion: Franz Kaltenbeck. Veröffentlicht am 9. Mai 2018. Einzige deutsche Übersetzung.
Übersetzungen von Auszügen
Der Schnitt und das Ende der Sitzung. Passage aus Seminar 6 von 1958/59, Das Begehren und seine Deutung, Sitzung vom 1. Juli 1959.
Übersetzt von Rolf Nemitz, veröffentlicht am 1. März 2016. Nach Version Staferla.
Ideal-Ich und Ichideal. Passage aus Seminar 8 von 1960/61, Die Übertragung
Übersetzt von Rolf Nemitz mit Unterstützung von Gerhard Herrgott, veröffenlicht am 26. Julli 2011. Nach Version Stécriture. Die Übersetzung des gesamten Seminars durch Hans-Dieter Gondek erschien 2008 im Passagen-Verlag in Wien.
„Das Reale ist das Unmögliche“. Passagen aus Semnar 9 von 1961/62, Die Identifizierung
Übersetzt von Rolf Nemitz, veröffentlicht am 13. März 2017. Nach Version Staferla.
Der Schnitt, das Reale und die Innenacht, Passage aus Seminar 9 von 1961/62, Die Identifizierung
Übersetzt von Rolf Nemitz, veröffentlicht am 6. Januar 2017. Nach Version Staferla.
Über den Eigennamen (I), alle Passagen zu diesem Thema in Seminar 9 von 1961/62, Die Identifizierung
Übersetzt von Rolf Nemitz mit Unterstützung von Gerhard Herrgott, veröffentlicht am 21. Januar 2015. Einzige deutsche Übersetzung. Nach Version Staferla.
Über den Eigennamen (II), alle Passagen zu diesem Thema in Seminar 12 von 1964/65, Schlüsselprobleme für die Psychoanalyse
Übersetzt von Rolf Nemitz mit Unterstützung von Gerhard Herrgott, veröffentlicht am 2. Februar 2015. Einzige deutsche Übersetzung. Nach Version Staferla.
Lacans Kommentare zu Munchs Bild Der Schrei. Auszüge aus Seminar 12, Schlüsselprobleme für die Psychoanalyse, Sitzung vom 17. März 1965, und Seminar 16, Von einem Anderen zum anderen, Sitzung vom 13. November 1968.
Übersetzt von Rolf Nemitz, veröffentlicht am 21. Februar 2017. Nach Version Staferla.
Das optische Modell, Passage aus dem Aufsatz Anmerkung zum Bericht von Daniel Lagache „Psychoanalyse und Struktur der Persönlichkeit“ (1961 geschrieben, 1963 veröffentlicht)
Übersetzt von Rolf Nemitz und Gerhard Herrgott, veröffentlicht am 23. Februar 2012. Die Übersetzung des gesamten Aufsatzes durch Hans-Dieter Gondek erschien 2015 bei Turia und Kant in Wien in J. Lacan: Schriften. Band II. Vollständiger Text.
Jouissance, Orgasmus, sexuelle jouissance. Auszüge aus den Sitzungen vom 27. April 1966, 8. Juni 1966 und 15. Juni 1966 (Seminar 13, Das Objekt der Psychoanalyse, 1965/66)
Übersetzt von Rolf Nemitz, veröffentlicht am 7. April 2018.
Über Rassismus. Übersetzung einer Passage aus dem gesprochenen Text von Television (1973 aufgenommen, 1974 gesendet)
Übersetzt von Rolf Nemitz, veröffentlicht am 11. November 2016. Einzige deutsche Übersetzung. Nach der Transkription auf der Seite staferla.free.fr.